Narration
1. Change the narrative style of the following text.
Rina said to Sima, "Why don't you get up early from sleep?" Sima said, "It is tough for me to leave bed early." "Alas! It is a bad habit," said Rina, "If you leave bed early, you can enjoy sound health. Follow my advice." (রিনা সিমাকে বললো, "তুমি সকাল সকাল ঘুম থেকে ওঠো না কেন?" সিমা বললো, "সকাল সকাল বিছানা ত্যাগ করা আমার জন্য কষ্টকর।" "হায়! এটা একটা খারাপ অভ্যাস " রিনা বললো, "যদি তুমি সকাল সকাল বিছানা ত্যাগ করো তাহলে তুমি সুস্বাস্থ্য উপভোগ করতে পারবে। আমার উপদেশ মেনে চলো।")
Rina asked Sima why she did not get up early from sleep. Sima replied that it was tough for her to leave bed early. Rina exclaimed with sorrow that it was a bad habit. She (R) also said that if she (S) left bed early, she (S) could enjoy sound health. At last she (R) advised her (S) to follow her advice. (রিনা সিমাকে প্রশ্ন করল কেন সে সকাল সকাল ঘুম থেকে ওঠে না। সিমা উত্তর দিল যে সকাল সকাল বিছানা ত্যাগ করা তার জন্য কষ্টকর। রিনা আকস্মিক/হঠাৎ দুঃখের সাথে বলল যে এটা একটি খারাপ অভ্যাস। সে (বিনা) এটাও বলল যে যদি সে (সিমা) সকাল সকাল বিছানা ত্যাগ করে তাহলে সে (সিমা) সুস্বাস্থ্য উপভোগ করতে পারে। পরিশেষে সে (বিনা) তাকে (সিমা) তার (রিনা) উপদেশ মানার পরামর্শ দিল।
2. "Where do you like to go?" said the ticket officer. "To Rajshahi," said the lady. "How many tickets do you need to buy and of which class?" "Three first class tickets." "Here are the tickets and they will cost you three thousand taka."("আপনি কোথায় যেতে চান?" টিকেট কর্মকর্তা বললেন। "রাজশাহীতে," ভদ্রমহিলা বললেন।" আপনার কতগুলো টিকেট কেনা প্রয়োজন এবং কোন শ্রেণির টিকিট চান?" "ভিনটি প্রথম শ্রেণির টিকেট।" "এই নিন টিকেট এবং এগুলোর মূল্য তিন হাজার টাকা লাগবে।")
The ticket officer asked the lady where she liked to go. The lady replied that she liked to go to Rajshahi. The ticket officer again asked how many tickets she (L) needed to buy and of which class. She (L) replied that she needed three first class tickets. At last the ticket officer said that the tickets were there and added that they would cost her three thousand taka. (টিকেট কর্মকর্তা ভদ্রমহিলাকে জিজ্ঞেস করলেন তিনি কোথায় যেতে চান। ভদ্রমহিলাটি উত্তর দিলেন যে তিনি রাজশাহী যেতে চান। টিকেট কর্মকর্তা আবার জিজ্ঞেস করলেন তার (ভদ্রমহিলা) কতগুলো টিকেট কেনার প্রয়োজন এবং কোন শ্রেণির। তিনি (ভদ্রমহিলা) উত্তর দিলেন যে তার তিনটি প্রথম শ্রেণির টিকেটের প্রয়োজন। অবশেষে টিকেট কর্মকর্তা বললেন যে এই নিন টিকেট এবং আরো বললেন যে সেগুলোর মূল্য তিন হাজার টাকা লাগবে।) ।
3. The new teacher entered the classroom and said, "Can you tell me what I should do now?" "No, sir," one of the students said. The teacher smiled and said, "Try to guess." "You should introduce yourself to us," another student said. "Thank you," said the teacher, "You are really brilliant." (নতুন শিক্ষক শ্রেণিকক্ষে প্রবেশ করলেন এবং বললেন, "তোমরা কি আমাকে বলতে পারো আমার এখন কী করা উচিত?" "না, স্যার, শিক্ষার্থীদের একজন বললো। শিক্ষক মৃদু হাসলেন এবং বললেন, "অনুমান করার চেষ্টা করো।" "আপনার উচিত আমাদের কাছে আপনার নিজেকে পরিচয় করিয়ে দেওয়া," অন্য একজন ছাত্র বললো। "তোমাকে ধন্যবাদ," শিক্ষক বললেন, "তুমি আসলেই মেধাবী।")
The new teacher entered the classroom and asked the students if they could tell him what he should do then. One of the students respectfully replied in the negative. Then the teacher smiled and ordered to try to guess. Another student said that he should introduce himself to them. Finally, the teacher thanked the student and added that he was really brilliant. (নতুন শিক্ষক শ্রেণিকক্ষে প্রবেশ করলেন এবং শিক্ষার্থীদের জিজ্ঞেস করলেন তারা তাকে বলতে পারে কিনা তার তখন কী করা উচিত। শিক্ষার্থীদের একজন সম্মানের সাথে না-সূচক উত্তর দিলো। তারপর শিক্ষক মৃদু হাসলেন এবং অনুমান করার জন্য। চেষ্টা করার আদেশ দিলেন। অন্য একজন শিক্ষার্থী বলল যে তার উচিত তাদের কাছে তার নিজেকে পরিচয় করিয়ে দেওয়া। অবশেষে শিক্ষক শিক্ষার্থীকে ধন্যবাদ দিলেন এবং আরো বললেন যে সে ছিলো আসলেই মেধাবী।)
4. "Good morning, Farzana," said Abrar. "How much preparation have you taken for this exam?" "Not bad at all," said she, "I hope I will get GPA-5." "Wow, what a bright girl!" said Abrar, "But my preparation is not so good." ("সুপ্রভাত্, ফারজানা," আবরার 'বললো। "এই পরীক্ষার জন্য তুমি তেমন প্রস্তুতি নিয়েছো?" "মোটেও মন্দ/খারাপ নয়, সে বললো, " আশা করি আমি জিপিএ-৫ পাবো।" "দারুণ, কী বুদ্ধিমতী মেয়ে।" আবরার বললো, "কিন্তু আমার প্রস্তুতি এত ভালো নয়।")
Abrar wished Farzana good morning and asked her how much preparation she had taken for that exam. Farzana replied that she had not taken bad preparation at all. She (F) added that she hoped that she would get GPA-5. Abrar told her surprisingly that she was a very bright girl and added that his (A) preparation was not so good. (আবরার ফারজানাকে সুপ্রভাত জানালো এবং তাকে জিজ্ঞেস করলো সেই পরীক্ষার জন্য সে কেমন প্রস্তুতি নিয়েছে। ফারজানা উত্তর দিলো যে সে মোটেও খারাপ/মন্দ প্রস্তুতি নেয়নি। সে (ফারজানা) আরো বললো যে সে (ফারজানা) জিপিএ-৫ পাবে। আবরার বিস্ময়ের সারে বললো যে সে ছিলো অতান্ত বুদ্ধিমতী মেয়ে এবং আরো বললো যে তার (আবরার) প্রস্তুতি এত ভালো ছিলো না।
5. "Why are you laughing in the class?" the teacher said to the girl. "I have remembered an interesting incident after you have given the example." "What is that?" said the teacher. "It is about one of my cousins who came to our house yesterday."" Forget it and be attentive to your lesson." ("তুমি ক্লাসের মধ্যে কেন হাসছো?" শিক্ষক বালিকাকে বললেন। "আপনি উদাহরণটি দেওয়ার পর আমার একটি মজার ঘটনার কথা মনে পড়েছে।" "সেটি কী?” শিক্ষক বললেন। "এটি আমার চাচাতো ভাই/বোনদের একজন সম্পর্কে যে গতকাল আমাদের বাসায় এসেছিলো।" "এটি ভুলে যাও এবং তোমার পড়ায় মনোযোগী হও।")
The teacher asked the girl why she was laughing in the class. The girl replied that she had remembered an interesting incident after he had given the example. The teacher asked her what that was. She replied that it was about one of her cousins who had gone to their house the previous day. The teacher advised her to forget it and to be attentive to her lesson. (শিক্ষক মেয়েটিকে জিজ্ঞেস করলেন কেন সে ক্লাসের মধ্যে হাসছে। মেয়েটি উত্তরে বললো যে তিনি (শিক্ষক) উদাহরণ দেওয়ার পর তার (মেয়ে) একটি মজার ঘটনা মনে পড়েছে। শিক্ষক তাকে জিজ্ঞেস করলেন যে সেটি কী ছিলো। সে বললো যে এটা ছিলো তার চাচাতো ভাই/বোনদের মধ্যে একজনের সম্পর্কে যে আগের দিন তাদের বাসায় গিয়েছিলো। শিক্ষক তাকে এটি ভুলে যেতে এবং তার পড়ায় মনোযোগী হতে উপদেশ দিলেন।)
6. "Good morning, Kiron," said Harun, "How much preparation have you taken for the SSC Examination?" "A great preparation," Kiron replied. "Wow! What an intelligent boy!" said Harun, "May you be distinguished with your result." ("সুপ্রভাত, কিরণ," হারুণ বললো, "এসএসসি পরীক্ষার জন্য তুমি কেমন প্রস্তুতি নিয়েছো?" "ব্যাপক প্রস্তুতি," কিরণ উত্তর দিলো। "দারুণ, কী বুদ্ধিমান ছেলে।" হারুন বললো, " তুমি তোমার ফলাফলের মাধ্যমে সম্মানিত হও।")
Harun wished Kiron good morning and asked him (K) how much preparation he (K) had taken for the SSC examination. Kiron replied that he (K) had taken a great preparation. Harun told him (K) surprisingly that he (K) was a very intelligent boy. He (H) also wished that he (K) might be distinguished with his result. (হারুন কিরণকে সুপ্রভাত জানালো এবং জিজ্ঞাসা করল যে এসএসসি পরীক্ষার জন্য সে কেমন প্রস্তুতি নিয়েছে। কিরণ উত্তরে বলল যে সে (কিরণ) খুব ভাল প্রস্তুতি নিয়েছে। হারুন বিস্ময়ের সাথে তাকে (কিরণ) বলল যে সে (কিরণ) ছিলো খুবই বুদ্ধিমান ছেলে। সে (হারুন) আরো আশা ব্যক্ত করল যে সে (কিরণ) তার ফলাফলের মাধ্যমে সম্মানিত হবে।)
7. "I've got GPA-5 in the SSC Examination," said Samir. "Congratulations, brother!" I said, "What do you intend to do now?" "I wish to study science group in a reputed college. I've a mind to get admission in BUET after my HSC, Samir replied. ("আমি এসএসসি পরীক্ষায় জিপিএ-৫ পেয়েছি, সামির বললো। অভিনন্দন, ভাই।" আমি বললাম, "তুমি এখন কী করতে চাও?" "আমি কোনো স্বনামধন্য কলেজে বিজ্ঞান বিভাগে পড়তে চাই। এইচএসসি এর পর আমার বুয়েটে ভর্তি হওয়ার ইচ্ছে আছে," সামির উত্তর দিলো।)
Samir said that he had got GPA-5 in the SSC Examination. Addressing him as brother I congratulated him and asked what he intended to do then. Samir replied that he wished to study science group in a reputed college and added that he had a mind to get admission in BUET after his HSC. (সামির বলল যে সে এসএসসি পরীক্ষায় জিপিএ-৫ পেয়েছে। ভাই বলে সম্বোধন করে আমি তাকে অভিনন্দন জানালাম এবং বললাম যে এর পর সে কি করতে চায়। সামির বলল যে সে বিজ্ঞান বিভাগে কোনো স্বনামধন্য কলেজে পড়তে চায় এবং আরো বলল যে এইচএসসি-এর পর তার বুয়েট-এ ভর্তি হওয়ার ইচ্ছা ছিল।)
8. "May I come in, sir?" Ripon said to his class teacher. The teacher replied, "Yes, why are you so late today?" "My grandfather suddenly felt severe pain in his chest. So, I rushed to hospital with him." "May Allah grant his quick recovery," said the teacher. ("আমি কি আসতে পারি, স্যার?" রিপন তার শ্রেণি শিক্ষককে বললো। শিক্ষক উত্তরে বললো, "হ্যাঁ, তোমার কেন আজ এতো দেরি হলো?" আমার দাদা হঠাৎ করে তার বুকে ভীষণ ব্যথা অনুভব করেছিলেন। এজন্য তাৎক্ষণিকভাবে আমি তার সাথে। হাসপাতালে গিয়েছিলাম।" "আল্লাহ তার দ্রুত আয়োগ্য দান করুনয়া শিক্ষক বললো।)
Ripon respectfully asked his class teacher if he might come in. The teacher replied in the affirmative and asked why he was so late that day. Ripon replied that his grandfather suddenly had felt severe pain in his chest. So, he had rushed to hospital with him. Finally, the teacher prayed that Allah might grant his quick recovery. (রিপন সম্মানের সাথে তার শ্রেণিশিক্ষককে জিজ্ঞাসা করলো সে ভিতরে আসতে পারবে কিনা। শিক্ষক হ্যাঁ-সূচক জবাব দিলেন এবং জিজেস করলেন। কেন তার ঐ দিন এতো দেরি হয়েছিলো। রিপন উত্তর দিল যে তার দাদু হঠাৎ বুকে ভীষণ ব্যথা অনুভব করেছিলেন। তাই সে (রিপন) তাৎক্ষণিকভাবে তার সাথে হাসপাতালে গিয়েছিল। অবশেষে শিক্ষক প্রার্থনা করলেন আল্লাহ যেন তার দ্রুত আরোগ্য দান করেন।)
9. "What is the time by your watch?" said an old man. I said, "It is half past nine." He said, "I want to go to the house. Will you accompany me, please?" "No, I am sorry because I am going to school," said I. ("তোমার ঘড়িতে কয়টা বাজে?" একজন বৃদ্ধ লোক বললেন। আমি বললাম, "এখন সাড়ে নয়টা বাজে।" তিনি বললেন, "আমি বাড়ি যেতে চাই। দয়া করে তুমি কি আমার সঙ্গে যাবে?" "না, আমি দুঃখিত কারণ আমি স্কুলে যাচ্ছি," আমি বললাম।)
An old man asked me what the time was by my watch. I replied that it was half past nine. He told me that he wanted to go to the house and asked me politely if I would accompany him. I replied in the negative and said that I was sorry because I was going to school. (একজন বৃদ্ধ লোক আমাকে জিজ্ঞেস করলেন আমার ঘড়িতে কয়টা বাজে। আমি উত্তর দিলাম এখন সাড়ে নয়টা বাজে। তিনি আমাকে বললেন তিনি বাড়ি যেতে চেয়েছিলেন এবং আমাকে ভদ্রভাবে জিজ্ঞেস করলেন আমি তার সঙ্গে যাব কি না। আমি না-সূচক উত্তর দিলাম এবং বললাম আমি দুঃখিত কারণ আমি স্কুলে যাচ্ছিলাম।)
10. The teacher said to the boy. "Why are you disturbing the class in this way? Don't you know that it is an important class? Get out of the room and don't come back today." "Excuse me, sir," said the boy. "I'll never disturb in the class," he promised, (শিক্ষক বালকটিকে বললেন, "কেন তুমি এভাবে ক্লাসে বিরক্ত করছ?" তুমি কি জানো না যে এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ ক্লাস? কক্ষ থেকে বের হয়ে যাও এবং আজ আর ফিরে এসো না।" "আমাকে ক্ষমা করবেন, স্যার," বালকটি বলল। "আমি কখনো ক্লাসে বিরক্ত করবো না," সে প্রতিজ্ঞা করল।)
The teacher asked the boy why he (b) was disturbing the class in that way and also asked him if he did not know that it was an important class. (Then) he ordered him to get out of the room and told him not to come back that day. The boy politely said that he was sorry and promised that he would never disturb in the class. (শিক্ষক বালকটিকে জিজ্ঞেস করলেন কেন সে এভাবে ক্লাসে বিরক্ত করছিলো এবং আরো জিজ্ঞেস করলেন যে সে জানে কি না সেটি একটি গুরুত্বপূর্ণ ক্লাস। (তারপর) তিনি তাকে কক্ষ থেকে বের হয়ে যাওয়ার আদেশ দিলেন এবং ঐ দিন আর ফিরে না আসতে বললেন। বালকটি ভদ্রভাবে বললেন সে দুঃখিত এবং প্রতিজ্ঞা করলো সে কখনো ক্লাসে বিরক্ত করবে না।
11. "Good morning. Rupa," said Sohel, "How much preparation have you taken for the upcoming SSC Exam?" "A great preparation," replied she. "I hope. I shall get 90+ marks in every subject." "How confident you are! said Sobel. (সুপ্রভাত, রূপা," সোহেল বলল, "আসন্ন এসএসসি পরীক্ষার জন্য তুমি কতটুকু প্রস্তুতি নিয়েছে?" "ব্যাপক প্রস্তুতি," সে (রূপা) উত্তর দিল, "আশা করি, আমি প্রতিটি বিষয়ে ৯০+ নম্বর পাব।" সোহেল বলল, "তুমি কতই না আত্মবিশ্বাসী।")
Sohel wished Rupa good morning and asked her how much preparation she had taken for the upcoming SSC Exam. She (R) replied that she had taken a great perparation and added that she hoped that he would get 90- marks in every subject. Sohel exclaimed with wonder that she was very confident. (সোহেল রূপাকে সুপ্রভাত জানালো এবং তাকে জিজ্ঞেস করলো আসন্ন এসএসসি পরীক্ষার জন্য সে কতটুকু প্রস্তুতি নিয়েছে। সে (রূপা) উত্তর দিলো যে সে ব্যাপক প্রস্তুতি নিয়েছে এবং আরও বললো যে সে আশা করেছিলো যে সে প্রতিটি বিষয়ে ৯০+ নম্বর পাবে। সোহেল বিস্ময়ের সাথে বললো সে কতই না আত্মবিশ্বাসী ছিলো)
12. The students said, "We want to celebrate the victory of the National Debate Competition". The Headmaster said. "Why The students said, "We want to make it memorable in our life The Headmaster said, "Don't worry. I shall take all necessary steps to arrange the function", (ছাত্ররা বলল, "আমরা জাতীয় বিতর্ক প্রতিযোগিতার বিজয় উৎসব উদযাপন করতে চাই।” প্রধানশিক্ষক বললেন, "কেন?" ছাত্ররা বলল, "আমরা আমাদের জীবনে এটিকে স্বরণীয় করে রাখতে চাই।” প্রধান শিক্ষক বললেন, 'চিন্তা করো না। আমি অনুষ্ঠানটির ব্যবস্থা করতে প্রয়োজনীয় সকল পদক্ষেপ গ্রহণ করব।") Ans: Indirect speech with meaning (অর্থসহ পরোক্ষ উক্তি)
The students told the Headmaster that they wanted to celebrate the victory of the National Debate Competition. The Headmaster asked why they wanted to celebrate the victory of the National Debate Competition. The students replied that they wanted to make it memorable in their life. The Headmaster advised the students not to worry and added that he would take all necessary steps to arrange the function. (ছাত্ররা প্রধান শিক্ষককে বললেন যে তারা জাতীয় বিতর্ক প্রতিযোগিতার বিজয় উৎসব (উদ্যাপন) করতে চায়। প্রধানশিক্ষক জিজ্ঞেস করলেন কেন তারা জাতীয় বিতর্ক প্রতিযোগিতার বিজয় উৎসব (উদযাপন) করতে চায়। ছারারা উত্তর দিলো যে তারা তাদের জীবনে এটিকে স্মরণীয় করে রাখতে চেয়েছিলো। প্রধান শিক্ষক ছাত্রদের চিন্তা না করার জন্য উপদেশ দিলেন এবং আরো বললেন যে তিনি অনুষ্ঠানটির ব্যবস্থা করতে প্রয়োজনীয় সকল পদক্ষেপ গ্রহণ করবেন।)
13. Rina said to Karim, "How are you? I went to your house yesterday but did not find you. Where did you go?" " went to the book fair." said Karim, "I had to maintain our school's stall." (বিনা করিমকে ৮০০ তিমি কেমন আছ? গতকাল আমি তোমার বাড়িতে গিয়েছিলাম কিন্তু তোমাকে পাইনি। তুমি কোথায় গিয়েছিলে?” আমি বই মেলায়। গিয়েছিলাম," করিম বলল, "আমাকে আমাদের স্কুলের দোকান দেখাশুনা করতে হয়েছিল।")
Rina asked Karim how he was and said that she had gone to his house the previous day but had not found him. She also asked him where she had gone. Karim replied that he had gone to the book fair and said that he had to maintain their school's stall. (রিনা করিমকে জিজ্ঞেস করলো সে কেমন ছিলো এবং বললো যে সে তার বাড়িতে গিয়েছিলো কিন্তু তাকে পায়নি। সে তাকে আরও জিজ্ঞেস করলো সে কোথায় গিয়েছিলো। করিম উত্তর দিলো যে সে বই মেলায় গিয়েছিলো এবং বললো যে তাকে তাদের স্কুলের দোকান দেখাশুনা করতে হয়েছিলো
14. Rifat said to Munir, "You didn't attend my birthday party." "Extremely sorry, friend," Munir replied, "I had to go to my uncle's house in Dhaka. How was the program?" "Let me show you the photographs," said Rifat. (রিফাত মুনিরকে বলল, "তুমি (মুনির) আমার (রিফাত) জন্মদিনে যোগদান করো নি।" "খুবই দুঃখিত, বন্ধু" মুনির উত্তর দিল, "আমাকে ঢাকায় আমার চাচার বাড়িতে যেতে হয়েছিল। অনুষ্ঠানটি কেমন হয়েছিল?" "তোমাকে ফটোগুলো দেখানোর জন্য আমাকে অনুমতি দেওয়া হোক" রিফাত বলল।)
Rifat told Munir that he (M) had not attended his (R) birthday party. Addressing him (R) as friend Munir replied that he was extremely sorry and added that he (M) had to go to his uncle's house in Dhaka. Munir then asked him (R) how the program had been. Rifat told him (M) that he might be allowed to show him the photographs. (রিফাত মুনিরকে বললো যে সে (মুনির) তার (রিফাত) জন্মদিনে যোগদান করেনি। বন্ধু হিসেবে সম্বোধন করে মুনির উত্তর দিলো যে সে খুবই দুঃখিত ছিলো এবং আরও বললো যে তাকে ঢাকায় তার চাচার বাড়িতে যেতে হয়েছিলো। মুনির তারপর তাকে জিজ্ঞেস করলো অনুষ্ঠানটি কেমন হয়েছিলো রিফাত মুনিরকে বললো যে তাকে ফটো দেখানোর জন্য অনুমতি দেওয়া হোক।)
15. The stranger said to the boy, "Can you tell me the way to the nearest hotel?" "Yes, sir, I can. Do you want a residential one in which you can spend the night?" said the boy. "I do not want to stay there but I only want a meal," replied the man. "Paradise Garden will be better for you," said the boy. (আগন্তুক বালকটিকে বলল, "তুমি কি আমাকে নিকটতম হোটেলের পথটি বলতে পারবে?" "হ্যাঁ, স্যার, আমি পারব। আপনি কি আবাসিক হোটেল চাচ্ছেন যাতে আপনি রাত কাটাতে পারেন?" বালকটি বলল। "আমি সেখানে থাকতে চাই না কিন্তু শুধু খাবার খেতে চাই," লোকটি উত্তর দিল। "প্যারাডাইস গার্ডেন (হোটেলটি) আপনার জন্য অধিকতর ভালো হবে," বালকটি বলল।)
The stranger asked the boy if he (B) could tell him (S) the way to the nearest hotel. The boy respectfully replied in the affirmative that he could. He also asked the stranger if he (s) wanted a residential one in which he (s) could spend the night. The man replied that he (S) did not want to stay there but he (S) only wanted a meal. The boy replied that Paradise Garden would be better for him (S). (আগন্তুক বালকটিকে জিজ্ঞেস করল যে সে তাকে নিকটতম হোটেলের পথটি বলতে পারবে কিনা। বালকটি সম্মানের সাথে হ্যাঁ সূচক উত্তর দিলো যে সে পারবে। সে (বালক) আগন্তুককে আরও জিজ্ঞেস করলো যে সে আবাসিক হোটেল চাচ্ছে কিনা যাতে সে রাত কাটাতে পারে। লোকটি উত্তর দিলো যে সে সেখানে থাকতে চায় না কিন্তু শুধু খাবার খেতে চায়। বালকটি উত্তর দিলো যে প্যারাডাইস গার্ডেন (হোটেলটি) তার জন্য অধিকতর ভালো হবে।
16. Please give me your English Grammar and Composition Book," said Sara. "I cannot give it." said Niha, "I have to take it with me in the class." "I shall return the book before the class starts," said Sara. "Take it." said Niha. "Thank you," said Sara. ("দয়া করে আমাকে তোমার English Grammar. And Composition Book টি দাও, সারা কাল। "আমি এটি দিতে পারবো না," নিহ্য কাল, "আমাকে এটি আমার সাথে ক্লাসে নিতে হবে।" "ক্লাস শুরু হওয়ার আগে আমি বইটি ফেরত দিব সারা বলল। "এটি নাও," নিহা বলল। "তোমাকে ধন্যবাদ, সারা বলল।)
Sara requested Niha to give her (S) her (N) English Grammar and Composition Book. Niha said that she (N) could not give it. She (N) also said that she (N) had to take it with her in the class. Sara said that she would return the book before the class started. Niha told her (S) to take it. (সারা নিহাকে তাকে তার English Grammar and Composition Book টি দিতে অনুরোধ করলো। নিহা বললো যে সে এটি দিতে পারবে না। সে আরও বললো যে তাকে এটি তার সাথে ক্লাসে নিতে হবে। সারা বললো যে ক্লাস শুরু হওয়ার আগে সে বইটি ফেরত দিবে। নিহা তাকে এটি নিতে বললো। সারা তাকে ধন্যবাদ জানালে।)
17. Shabab said to Tahsin, "Did you visit the Shat Gombuj Mosque?" "No, I didn't," said Tahsin. "I was there last week. How beautiful the mosque is!" said Shabab. "Let's go there next year." Tahsin said. শাবাৎ তাহসিনকে বললো, "তুমি কি ষাট গাম্বুজ মসজিদ দেখেছিলে?" "না, আমি দেখিনি," তাহসিন বললো। "আমি গত সপ্তাহে সেখানে ছিলাম। মসজিদটি কতই না সুন্দর।" শাবাব বললো। "চলো পরবর্তী বছর সেখানে যাওয়া যাক," তাহসিন বললো।
Shabab asked Tahsin if he (T) had visited the Shat Gombuj Mosque. Tahsin replied in the negative and said that he had not visited. He (S) said that he (S) had been there the previous week and exclaimed with joy that the mosque was very beautiful. Tahsin proposed that they should go there the following year. (শাবান তাহসিনকে জিজ্ঞেস করলো সে ঘাট গম্বুজ মসজিদ দেখেছিলো কিনা। তাহসিন না সূচক উত্তর দিলো এবং কললো যে সে দেখিনি। সে (S) বললো যে সে (S) আগের সপ্তাহে সেখানে ছিল এবং আনন্দের সাথে বললো যে মসজিদটি ছিলো খুবই সুন্দর। তাহসিন প্রস্তাব করলো যে তাদের পরের বছর সেখানে যাওয়া উচিত।
18. "Good morning, can I help you?" said the manager. "Yes, I was told to come over here to get a parking sticker Is this the right place?" said the lady. "Yes, it is. What's the registration number of your car?" said the manager. ("সুপ্রভাত, আপনাকে কি সাহায্য করতে পারি?" ব্যবস্থাপক বললেন। "হ্যাঁ, আমাকে একটি পার্কিং স্টিকার নেয়ার জন্য এখানে আসতে বলা হয়েছিল। "এটি কি সঠিক স্থান?" ভদ্র, মহিলা বললেন। "হ্যাঁ, এটি সঠিক স্থান। আপনার গাড়ির রেজিষ্ট্রেশন নম্বর কত?" ব্যবস্থাপক বললেন।)
The manager wished the lady good morning and asked her if he could help her. The lady replied in the affirmative and said that she had been told to come over there to get a parking sticker. She also asked him whether it was the right place. The manager replied in the affirmative and said that it was. Then the manager asked her what the registration number of her car was. (ব্যবস্থাপক ভদ্র মহিলাকে সুপ্রভাত জানালেন এবং জানতে চাইলেন যে তিনি (M) তাকে সহযোগিতা করতে পারেন কিনা। ভদ্র মহিলা হ্যাঁ সূচক উত্তর দিলেন এবং বললেন যে তাকে (L) একটি পার্কিং স্টিকার নেয়ার জন্য সেখানে আসতে বলা হয়েছিল। তিনি (M) তাকে আরো জিজ্ঞেস করলেন যে এটি সঠিক স্থানে ছিল কিনা। ব্যবস্থাপক হ্যাঁ সূচক উত্তর দিলেন যে এটি সঠিক স্থানে ছিল। তখন ব্যবস্থাপক তার (L.) কাছে তার গাড়ির রেজিষ্ট্রেশন নম্বর জানতে চাইলেন।)
19. The teacher said to the boy, "Do you think that honesty is the best policy?" The boy said, "Yes sir, I think so." "Then learn to be honest from your boyhood," said the teacher. "Thank you, sir." said the boy. "May Allah grant you a long life," said the teacher to the boy. শিক্ষক ছেলেটিকে বলল, "তুমি কি মনে কর যে সততা সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা?" ছেলেটি বলল, "হ্যাঁ জনাব, আমি তাই মনে করি।" তাহলে ছোট বেলা থেকেই সৎ হতে শেখো," শিক্ষক কাল। "ধন্যবাদ, জনাব," ছেলেটি বলল। "আল্লাহ তোমাদের দীর্ঘজীবী করুক," শিক্ষক ছেলেটিকে বললেন।
The teacher asked the boy if he thought that honesty is the best policy. The boy respectfully replied in the affirmative and said that he thought so. Then the teacher advised the boy to learn to be honest from his (8) boyhood. The boy thanked him (T) politely. Then the teacher wished the boy that Allah might grant him (B) a long life. (শিক্ষক ছেলেটিকে জিজ্ঞেস করলেন সে কি মনে করত সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা। ছেলেটিকে সম্মানের সাথে হ্যাঁ বোধক উত্তর দিল এবং বলল সে তাই মনে করত। অতঃপর শিক্ষক ছেলেটিকে তার বাল্যকাল থেকেই সৎ হওয়ার শিক্ষা গ্রহণ করার উপদেশ দিলেন। ছেলেটি তাকে ভদ্রভাবে। ধন্যবাদ জানাল। তারপর শিক্ষক বালকটিকে আশীর্বাদ করে বললেন আল্লাহ যেন ছেলেটিকে সুদীর্ঘ জীবন দান করেন।)
20. "Why did you not go to school yesterday, Rimu?" asked the mother. "I was ill. mum." "How are you today? "Well," answered the girl. "Don't worry for me." ("তুমি গতকাল স্কুলে যাওনি কেন, রিমু?" মা জিজ্ঞেস করলেন। "আমি অসুস্থ ছিলাম, মা।"" তুমি আজ কেমন আছো?" "ভালো," মেয়েটি উত্তর দিল। "আমার জন্য চিন্তা করবেন না।")
The mother asked Rimu why she had not gone to school the previous day. Rimu addressed her (m) as mum and said that she had been ill. Then the mother again asked her (R) how she was that day. The girl replied that she was well and also told her mother not to worry for her (R). (মা রিমুকে জিজ্ঞেস করলেন কেন সে আগের দিন স্কুলে যায়নি। রিমু তাকে মাম বলে সম্বোধন করল এবং বলল সে অসুস্থ ছিল। তখন মা তাকে আবার জিজ্ঞেস করলেন সে ঐ দিন কেমন ছিল। মেয়েটি উত্তর দিল সে ভালো ছিল এবং সে (R) তার মাকে তার জন্য চিন্তা না করতে বলল।)
21. "How lovely the doll is! I'll buy it," said Mona. "No, it is not durable. Tomorrow we'll visit another village fair. Then you can buy another doll. Let's go now," said mother. "You must buy me a good doll," said Mona. "Yes," replied mother. ("কি সুন্দর পুতুল! আমি এটি কিনব," মোনা বলল। "না, এটি বেশী দিন টিকবে না। আগামীকাল আমরা অন্য একটি গ্রাম্যমেলা পরিদর্শন করব। তখন তুমি আরেকটা পুতুল কিনতে পারবে। এখন চল যাই,” মা বললেন। "তোমার অবশ্যই আমাকে একটা ভালো পুতুল কিনে দিতে হবে,”। মোনা বলল “হ্যা” মা বললো।)
Mona explained with joy that the doll was very lovely and said that she would buy that (d). Mother remarked negatively and said that it was not durable. She also said that they would visit another village fair the next day and told that she (Mona) could buy another doll then. Alker that she (M) proposed to go then. Then Mona told her mother that she (M) had to buy her (Mona) a good doll. Mother replied. in the affirmative. (মোনা বিস্ময়ের সাথে বলেছিল পুতুলটি অনেক সুন্দর এবং সে এটি কিনতে চায়। মা না বোধক মন্তব্য করলেন এবং বললেন এটি বেশী দিন টিকবে না। তিনি (M) আরও বলেছিলেন তারা পরের দিন অন্য একটা গ্রাম্য মেলা পরিদর্শন করবে তখন সে আরেকটা পুতুল কিনতে পারবে। তারপর তিনি (M) যাওয়ার প্রস্তাব করলেন। মোনা তার মাকে বলল তাকে একটা ভালো পুতুল কিনে দিতে হবে। মা হ্যাঁ সূচক উত্তর দিয়েছিলেন।)
22. Dear friend, which book do you want?" "A Practical English Grammar of A. J. Thomson. I lost my copy yesterday," said Oishe. "I can lend you. But return it in a week," I said. "প্রিয় বন্ধু, তুমি কোন বইটি চাও?" "এ. জে. খমসনের 'A Practical English Grammar' বইটা। আমি আমার কপিটা (বইটা) গতকাল হারিয়ে ফেলেছি," ঐশি বলল। "আমি তোমাকে ধার দিতে পারি। কিন্তু আমাকে এক সপ্তাহের মধ্যে ফিরিয়ে দিতে হবে," আমি বললাম।
Adoringly addressed Oishe as dear friend and asked her which book she wanted. She replied that she wanted A Practical English Grammar of A. J. Thomson. She also said that she had lost her copy the previous day. Then I told her that I could lend her. But I also told her to return that in a week. (আমি আদরের সাথে ঐশীকে প্রিয় বন্ধু বলে ডাকলাম এবং জানতে চাইলাম সে কোন বইটি চেয়েছিল। সে উত্তর দিল যে সে এ.জে. থমসনের 'A Practical English Grammar' বইটি চেয়েছিল। সে আরো বলল যে সে আগের দিন তার বইটি হারিয়ে ফেলেছিল। তখন আমি তাকে বললাম যে আমি তাকে ধার দিতে পারবো। কিন্তু আমি তাকে এও বললাম যে তাকে সেটি এক সপ্তাহের মধ্যে ফেরত দিতে হবে।)
23. "What are you doing now, Rashed?" I said. "I am watching an interesting program on television." "Aren't you wasting your time?" "No, I don't think so." he said. "Remember, too much watching of TV makes people lazy." ("তুমি এখন কী করছো, রাশেদ?" আমি বললাম। "আমি টেলিভিশনে একটি মজার অনুষ্ঠান, দেখছি" "তুমি কি তোমার সময় অপচয় করছে। না?" আমি বললাম। "না, আমার তা মনে হয় না," সে বলল। "মনে রেখো, অতিরিক্ত টেলিভিশন দেখা মানুষকে অলস করে তোলে।")
I asked Rashed what he was doing then. Rashed replied that he was watching an interesting program on, television. I asked him again if he wasn't wasting his time. He replied in the negative and said that he didn't think so. Then I advised him (R) to remember that too much watching of TV makes people lazy, (আমি রাশেদকে। জিজ্ঞেস করলাম তখন সে কী করছিল। রাশেদ উত্তর দিল যে সে টেলিভিশনে একটি মজার অনুষ্ঠান দেখছিল। আমি তাকে আবার জিজ্ঞেস করলাম সে সময় নষ্ট করছিল কিনা। সে না বোধক উত্তর দিল এবং বলল যে তার তেমন মনে হয় না। তখন আমি তাকে স্মরণ রাখতে উপদেশ দিলাম যে অতিরিক্ত টেলিভিশন দেখা মানুষকে অলস করে তোলে।)
24. "My sons, listen to me. A great treasure lies hidden in the land. I am going to leave it to you." "How will we find it?" said the sons. "You must dig the land for it," said the old man. ("আমার পুত্ররা, আমার কথা শোনো। জমিতে প্রচুর গুপ্তধন লুকানো আছে। আমি তোমাদের জন্য ইহা রেখে যাচ্ছি।" আমরা এটি কীভাবে খুঁজে পাব?" পুত্ররা বললো। "তোমাদেরকে এর জন্য অবশ্যই জমিতে খনন করতে হবে,” বৃদ্ধ লোকটি বলল।)
The old man told his sons to listen to him that a great treasure lay hidden in the land. He added that he was going to leave it to them. The sons asked their father how they would find that. Then the old man replied that they had to dig the land for it. (তাদেরকে পুত্র হিসেবে সম্বোধন করে বৃদ্ধ লোকটি তাদেরকে তার কথা মনোযোগের সাথে শুনতে কাল যে জমিতে প্রচুর গুপ্তধন লুকায়িত রয়েছে। তিনি আরও বললেন তিনি এগুলো তাদের জন্য রেখে যাচ্ছেন। পুত্ররা তাদের বাবাকে জিজ্ঞেস করলো তারা কীভাবে এগুলো খুঁজে পাবে। তখন বৃদ্ধ লোকটি উত্তর দিল তাদেরকে জমিটি খনন করতে হবে।)
25. The police officer said to Mita, "How can I help you?" Mita replied, "While I was coming home alone by a taxi last night, two snatchers rode into my taxi," "Did they snatch anything from you?" "Yes sir, they took away my cell phone and some money," said Mita. "Let me record a complaint," said the police officer. (পুলিশ অফিসার মিতাকে কালো, "আমি কীভাবে তোমাকে সাহায্য করতে পারি?" মিতা উত্তর দিলো, "গতরাতে যখন আমি টেক্সিতে একা বাড়ি ফিরছিলাম তখন দুজন ছিনতাইকারী আমার টেক্সিতে চড়লো," "তারা কি আপনার নিকট থেকে কোনো কিছু ছিনতাই করেছিলো?" "জ্বী, স্যার, তারা আমার সেল ফোন এবং কিছু টাকা ছিনিয়ে নিয়েছিলো," মিতা বললো। "আমাকে একটি অভিযোগ রেকর্ড করতে দিন," পুলিশ অফিসার বললেন।)
The police officer asked Mita how he (P) could help her (M). Mita replied that while she had been going home alone by a taxi the previous night, two snatchers had ridden into her taxi. Then, the police officer again asked her if they (snatchers) had snatched anything from her (M). Mita respectfully replied in the affirmative and said that they had taken away her cell phone and some money. Then the police officer told her (M) that he might be allowed to record a complaint. (পুলিশ অফিসার মিতাকে জিজ্ঞেস করলো কিভাবে সে তাকে সাহায্য করতে পারে। মিতা উত্তর দিল যে গতরাতে যখন সে টেক্সিতে একা বাড়ি যাচ্ছিলো তখন দুজন ছিনতাইকারী তার টেক্সিতে চড়েছিলো। পুলিশ অফিসার পুনরায় তাকে জিজ্ঞেস করেছিলো তারা তার কাছ থেকে কোনো কিছু ছিনতাই করেছিলো কিনা। মিতা সম্মানের সাথে হ্যাঁ-সূচক উত্তর দিয়েছিলো এবং বলেছিলো যে তারা তার সেল ফোন এবং কিছু টাকা ছিনিয়ে নিয়েছিলো। তারপর পুলিশ অফিসার মিতাকে বললো যে তাকে একটি অভিযোগ রেকর্ড করতে দেয়া হোক।)
26. "What's your program after the examination?" asked Hira. Mira said, "I've not decided. Can you suggest. any?" "Let us go on a picnic," said Hira. "What an excellent idea it is!" said Mira. ("পরীক্ষার পর আপনার কাজ কী?" হীরা জিজ্ঞেস করলো। মিরা বললো, "আমি সিদ্ধান্ত নেইনি। তুমি কি আমাকে কোনো পরামর্শ দিতে পার?" "চল বনভোজনে যাই," হীরা বললো। "কি চমৎকার ধারণা।" মিরা বললো।)
Hira asked Mira what her (M) program was after the examination. Mira replied that she had not decided She (M) also asked Hira if she (H) could suggest any. Hira proposed that they should go on a picnic. Mira exclaimed with joy that it was a very excellent idea. (হিরা মিরাকে জিজ্ঞেস করলো পরীক্ষার পর তার কাজ সম্পর্কে। মিরা উত্তর দিলো সে সিদ্ধান্ত নেয়নি। সে হিরাকে আরও জিজ্ঞেস করলো সে তাকে কোনো পরামর্শ দিতে পারবে কিনা। হিরা প্রস্তাব দিলো তাদের বনভোজনে যাওয়া উচিত। মিরা আনন্দিত হয়ে বললো এটি খুব একটি চমৎকার আইডিয়া।)
27. Hello rickshawpuller, will you go?" said I. "Where?" said the rickshawpuller. "I want to go to the railway station." "I may go if you pay me 200 taka." said the rickshawpuller. ("এই যে রিক্সাওয়ালা, যাবেন?” আমি বললাম। "কোথায়?" রিক্সাওয়ালা বললো। "আমি রেল স্টেশনে যেতে চাই।" "আমি যেতে পারি যদি আপনি আমাকে ২০০ টাকা দেন।" রিক্সাওয়ালা বললো।)
I drew the attention of the rickshawpuller and asked him if he (R) would go. The rickshawpuller asked me where I would go. I replied that I wanted to go to the railway station. The rickshawpuller said that he (R) might go if 1 paid him (R) 200 taka. (আমি বিক্সাওয়ালার দৃষ্টি আকর্ষণ করলাম এবং তাকে জিজ্ঞেস করলাম সে যাবে কিনা। রিক্সাওয়ালা আমাকে জিজ্ঞেস করলো আমি কোথায় যাব। আমি উত্তর দিলাম আমি রেল স্টেশনে যেতে চাই। রিক্সাওয়ালা বললো সে যেতো যদি আমি তাকে ২০০ টাকা প্রদান করতাম/দিতাম।)
28. "May I come in. Sir?" said the guardian. "Yes, come in, please," said the Headmaster. The guardian said, "We. all the guardians along with you must do something for the betterment of our children. They are losing their morality". The Headmaster said, "Let's plan something for their betterment." ("আমি কি ভিতরে আসতে পারি, স্যারা অভিভাবক বললেন। "হ্যাঁ, দয়া করে ভিতরে আসুন" প্রধান শিক্ষক বললেন। অভিভাবক বললেন, "আপনি সহ আমরা সকল অভিভাবকদের অবশ্যই শিশুদের কল্যাণের জন্য কিছু একটা করতে হবে। তারা তাদের নৈতিকতা হারাচ্ছে।" প্রধান শিক্ষক বললেন, "চলুন তাদের কল্যাণের জন্য কিছু করার পরিকল্পনা করি।")
The guardian respectfully asked the Headmaster if he might come in. The Headmaster replied in the affirmative and requested him to come in. The guardian said that they, all the guardians along with him (H) had to do something for the betterment of their children. He (guardian) further added that they (the children were losing their morality. The Headmaster proposed/suggested that they should plan something for their betterment. (অভিভাবক সম্মানের সাথে প্রধানশিক্ষককে জিজ্ঞেস করলেন তিনি ভিতরে আসবেন কিনা। প্রধানশিক্ষক হ্যাসূচক উত্তর দিলেন এবং তাকে ভিতরে আসতে অনুরোধ করলেন। অভিভাবক বললেন যে সে সহ তারা সবাই তাদের সন্তানদের কল্যাণের জন্য কিছু একটা করবেন। তিনি (অভিভাবক) আবারো বললেন যে তারা (সন্তানেরা) তাদের নৈতিকতা হারাচ্ছে। প্রধানশিক্ষক প্রজ্জব/পরামর্শ দিলেন যে তাদের কল্যাণের জন্য তাদের কিছু একটা পরিকল্পনা করা উচিত।)
29. Mrs. Nasima said to her student, "I heard the news of your illness yesterday. How are you now"? "I feel a bit well today, madam," replied the student. "Don't worry. You will come round soon," said Mrs. Nasima. (মিসেস নাসিমা তার ছত্র/ছাত্রীকে বললেন, "আমি গতকাল তোমার অসুস্থতার কথা শুনেছিলাম। তুমি এখন কেমন আছো?" "আমি আজ কিছুটা ভালো বোধ করছি, ম্যাডাম," ছাত্র/ছাত্রী উত্তর দিলো। "চিন্তা করো না। তুমি দ্রুত ভালো হয়ে যাবে," মিসেস নাসিমা বললেন।)
Mrs. Nasima told her student that she (N) had heard the news of his/her (student's) illness the previous day. She also asked him/her how he/she was then. The student replied respectfully that he felt a bit well that day. Mrs. Nasima advised him/her not to worry and also, she wished that he/she (student) would come round soon. মিসেস নাসিমা তার ছাত্র/ছাত্রীকে বললো সে আগের দিন তার অসুস্থতার কথা শুনেছে। সে তাকে আরও জিজ্ঞেস করলো সে তখন কেমন ছিলো। ছাত্র/ছাত্রী সম্মানের সাথে উত্তর দিলো সে সেদিন একটু ভালো ছিলো। মিসেস নাসিমা তাকে দুঃখিত না হওয়ার জন্য বললেন এবং তিনি তাকে আশ্বস্থ করলেন সে দ্রুত ভালো হয়ে যাবে।)
30. "Why are you looking so happy?" Dipa said to Rupali. "My brother sent a mobile phone for me yesterday." replied Rupali. "But what's the use of it to you? I think it is a mere wastage of money," said Dipa. "No, I can communicate with others in the shortest possible time." said Rupali. ("তোমাকে এতো খুশি দেখাচ্ছে কেন?" দিপা রূপালীকে বললো। "আমার ভাই গতকাল আমার জন্য একটি মোবাইল ফোন পাঠিয়েছেন, রূপালী উত্তর দিল। "কিন্তু তুমি এটি দিয়ে কী করবে? আমি মনে করি এটি শুধু অর্থ অপচয়, " দিপা বললো। "না, আমি সম্ভবপর সবচেয়ে দ্রুততম সময়ে অন্যদের সাথে যোগাযোগ করতে পারি।" রূপালী বললো।)
Dipa asked Rupali why she (R) was looking so happy. Rupali replied that her brother had sent a mobile phone for her the previous day. But Dipa again asked her what the use of that/it (mobile phone) was to her. Dipa thought that it was a mere wastage of money. Rupali replied in the negative and said that she (R) could communicate with others in the shortest possible time. (দিপা রূপালীকে জিজ্ঞেস করলো কেন তাকে এতো আনন্দিত দেখাচ্ছে কপালী উত্তর দিলো তার ভাই গতকাল তার জন্য একটি মোবাইল ফোন পাঠিয়েছে। কিন্তু দিপা পুনরায় তাকে জিজ্ঞেস করলো এটি তার কী প্রয়োজন। দিশা চিন্তা করলো এটি শুধু অর্থের অপচয়। রূপালি না-সূচক উত্তর দিলো এবং বললো সে সবচেয়ে কম সময়ে অন্যদের সাথে যোগাযোগ করতে পারে।)
31. Rosamond said to her mother. "What is'it. Mum? I didn't want this black thing and the terrible smell," Mother said. "I don't know my dear." Rosamond again said to her mother, "But what shall I do with it?" Mother said. "I can't tell." "Okay, Mum, I must pour it out and fill the jar with fresh water."
(রোসামন্ড তার মাকে বললো, "এটি কী, মাঃ আমি এই কালো জিনিসটি এবং ভয়ংকর গন্ধটি চাইনি।" মা বললেন, "আমি জানি না সোনা।" রোসামন্ড আবার তার মাকে বললো, 'কিন্তু আমি এটি দিয়ে কী করবো?" মা বললেন, "আমি বলতে পারবো না।" "ঠিক আছে, মা, আমি অবশ্যই এটি বাইরে ফেলে দেবো এবং পরিষ্কার পানি দিয়ে কলসটি পূর্ণ করবো"।
Addressing her mother as Mum, Rosamond asked what it was. She added that she (R) had not wanted that black thing and the terrible smell. Mother endearingly replied that she (M) did not know. But Rosamond again asked her mother what she would do with that/it. Mother replied that she could not tell. Then Rosamond agreed with her mother and said that she had to pour it out and fill the jar with fresh water.
(তার মাকে মম হিসেবে সম্বোধন করে রোসামন্ড জিজ্ঞেস করলো এটি কী ছিলো। সে আরও বললো সে এই কালো জিনিসটি এবং ভয়ংকর গন্ধটি চায়নি। মা স্নেহের সাথে উত্তর দিলেন সে জানতো না। কিন্তু রোসামন্ড আবার তার মাকে জিজ্ঞেস করলো সে এটি দিয়ে কী করবে। মা উত্তর দিলেন তিনি বলতে পারবেন না। তারপর রোসামন্ড বললো ঠিক আছে এবং আরো বললো সে অবশ্যই ওটি বাইরে ফেলে দেবে এবং পরিষ্কার পানি দিয়ে কলসটি ভর্তি করবে।)